Indígena se inscribe como traductor de lengua Maskoy

El indígena Remigio Romero se inscribió como traductor de la lengua Maskoy, convirtiéndose ene le primero del área, perteneciente a una familia lingüística distinta al Guaraní. Recordemos, que son cinco las familias lingüísticas indígenas (Censo de los Pueblos Indígenas, 2012): los citados Guaraní y Maskoy; Mataco, Zambuco y Guaicurú.

Cabe mencionar que el Poder Judicial, tal como prescriben las normativas nacionales e internacionales, debe garantizar la protección de la identidad cultural, y en consecuencia, asegurar las herramientas necesarias como la presencia de traductores, consultores técnicos especializados en cuestiones indígenas, y otros apoyos necesarios para un desarrollo del proceso basado en la reciprocidad y el entendimiento de todas las partes.

 Reglas de Brasilia, ratificadas por Acordada 633/10 establece que "Se promoverán las condiciones destinadas a posibilitar que las personas y los pueblos indígenas puedan ejercitar con plenitud tales derechos ante dicho sistema de justicia, sin discriminación alguna que pueda fundarse en su origen o identidad indígenas. Los poderes judiciales asegurarán que el trato que reciban por parte de los órganos de la administración de justicia estatal sea respetuoso con su dignidad, lengua y tradiciones culturales".